Ñāṇārāma Mahāthera.Die Sieben Betrachtungen



Vorwort des Zusammenstellers


Ñāṇārāma MahātheraIm Jahre 1981 lieferte unser Lehrer, der Höchstehrwürdige Mātara Sri Ñāṇārāma Mahāthera, eine Serie von Lehrreden über “die Achtzehn Haupteinsichten” (atthārasa mahāvipassanā) zum Nutzen der meditierenden Mönche seines Klosters, der Nissarana Vanaya Einsiedelei in Mītirigala. Diese Lehrreden brachten ein altes, achtzehn Einsichten umfassendes System der Einsichtsmeditation ans Licht, welchem seit der Zeit der großen Kommentatoren nur dürftige Aufmerksamkeit in der buddhistischen Literatur gewidmet wurde. Glücklicherweise wurden diese Vorträge aufgezeichnet. Die anderen Meditierenden, welche die Tonbänder hörten, zogen großen Nutzen aus den Lehrdarlegungen des Meisters, und so wurden diese Tonbänder sehr bekannt.

Teile dieser Gespräche wurden für die westlichen Mönche, die in unserem Kloster wohnten, ins Englische übersetzt. Einige von ihnen schlugen vor, die ganze Serie ins Englische zu übersetzen und in Buchform zu veröffentlichen. Der Ehrwürdige Meister war einverstanden mit diesem Vorschlag. Jedoch zog er es vor, anstatt seine aus dem Stegreif vorgetragenen mündlichen Lehrreden einfach abzuschreiben, ein neues Buch zu verfassen, das eine ausführliche Berichterstattung über alle achtzehn Einsichten liefert, auf der Basis kanonischer und nach-kanonischer Texte, sowie aktueller Erfahrungen der heutigen Meditierenden. Als der Originaltext fertig gestellt war, wurden einige Versuche gemacht, diesen ins Englische zu übersetzen, aber aus verschiedenen Gründen ohne Erfolg.

Inzwischen entschied man sich, den Originaltext auf einer breiteren Basis zu überarbeiten. Folglich wurden sowohl die älteren Abhandlungen als auch die modernen Arbeiten über Meditation weiterhin genau geprüft und gleichzeitig die praktischen Erfahrungen und Beobachtungen erfahrener Meditierender erforscht. Als Folge davon vergrößerte sich der Umfang der Informationen über die Haupteinsichten bedeutend. Zur selben Zeit ergaben sich verschiedene Probleme bei der Auflösung augenscheinlicher Widersprüche in der Interpretation der Einsichten in der kommentariellen Literatur. Um diesen toten Punkt zu überwinden, wurde beschlossen, dass das Buch lieber die ersten sieben Betrachtungen ausführlich beschreiben und die anderen elf Einsichten nur kurz in einem Anhang behandeln sollte, anstatt alle achtzehn Einsichten umfassend zu bearbeiten. Als die ersten sieben Betrachtungen schon eine charakteristische Serie bildeten, erschien die Herausforderung ihrer genauen Untersuchung lohnenswert. So nahm das vorliegende Buch allmählich Gestalt an.

Während das Buch jahrelang erarbeitet wurde, wurde unser ehrwürdiger Lehrer, er war nun in den Achtzigern, körperlich schwächer und gebrechlicher. Weil es für ihn zu schwierig geworden war, die sachdienlichen Passagen aus den Schriften zusammenzutragen und dieses Buch zu schreiben, fielen diese Aufgaben uns, seinen Schülern, zu. Wir nahmen diese Verantwortung auf uns in ständiger Beratung mit unserem Lehrer, bei jeder kritischen Wendung seinen Rat suchend, und am Ende legten wir ihm das ganze Manuskript zur Durchsicht und endgültigen Genehmigung vor.

Der Hauptzweck dieses Buches besteht darin, eine Analyse und Erklärung der “Sieben Einsichtsbetrachtungen” (sattānupassanā) anzubieten, ein Modell des Pfades der buddhistischen Meditation, welches in den Pāli-Kommentaren häufig erwähnt wird. Wir konzentrierten uns auf die praktische Seite dieses Modells, aber gleichzeitig versuchten wir, zugänglich für die im Pāliquellenmaterial vorgefundenen theoretischen Ausführungen zu sein. Die Arbeit geht ausführlich ein auf die Lehrreden des Buddha aus dem Sutta Pitaka, auf auslegende Werke wie den Patisambhidāmagga und den Visuddhimagga und auf die eigenen langjährigen Meditationserfahrungen des Ehrwürdigen Meisters, sowohl als Praktizierenden wie auch als Lehrer. Wir haben auch auf Meditationserfahrungen und Erklärungen einiger seiner Schüler zurückgegriffen. Obwohl unser Herangehen im Allgemeinen praktisch ist, haben wir Erörterungen über einige umstrittene Punkte mit einbezogen, die sich auf die theoretischen Grundlagen der Meditation beziehen.

Eine große Menge an Fußnoten ist eingearbeitet. Diese erfüllen drei Hauptaufgaben: unklare Stellen in den Basistexten zu erläutern; Hinweise und Wegweiser für weitere Nachforschungen zu liefern; und praktische Tips für den Meditierenden anzubieten. Wenn der Leser es verwirrend findet, die Anmerkungen nachzuschlagen, während er den Haupttext liest, mag er oder sie zuerst den Haupttext lesen und bei späterer Gelegenheit die Fußnoten nachschlagen. Wir hoffen, dass die Abhandlung selbst eine gute Ausgewogenheit zwischen praktischer Anleitung und theoretischen Erläuterungen erreicht. Obwohl wir versucht haben, die Darstellung klar und einfach zu halten, mag die Ausführung zeitweise ins Schwerverständliche abgleiten, infolge der wirklichen Tiefe und Schwierigkeit der erörterten Punkte und der notwendigen Kürze. Leser, die sich inmitten dieser lehrmäßigen Abschweifungen nicht in ihrem Element finden, mögen sie einfach überspringen und den Faden der praktischen Erörterung wieder aufnehmen, wo er, selten mehr als einige Absätze später, weitergeht. Im Hauptteil dieser Arbeit aufkommende abschweifende Punkte, die eine gesonderte Behandlung erforderten, sind in den Anhängen erörtert worden.

Während der relative Anfänger zur buddhistischen Einsichtsmeditation nützliche Anleitung in diesem Buch finden mag, erkennen wir, dass es noch bedeutsamer für den erfahrenen Meditierenden sein wird, der auch mit den kanonischen Texten vertraut ist. Wir hoffen, dass es sich speziell für jene aufschlussreich erweisen wird, die intensiv mit der Lehre der Einsichtsmeditation beschäftigt sind.

Die vorliegende Arbeit soll sich weitgehend der Wiederbelebung des Interesses an den sieben Betrachtungen widmen, welche in jüngerer Zeit vernachlässigt worden sind. Nach unserem Wissen ist keine andere Arbeit gedruckt erhältlich, welche die sieben Betrachtungen so gründlich analysiert. Somit dient dieses Buch dazu, eine größere Lücke in unserem Verständnis von den meditativen Verwirklichungsstufen zu füllen. Jedoch selbst in dieser Arbeit sind die sieben Betrachtungen innerhalb eines begrenzten Rahmens erklärt worden. Mit einer breiteren Perspektive hätten sie noch umfassender und tiefgründiger erläutert werden können. Und wenn all die verschiedenen, vom Buddha in den Suttas angeführten Betrachtungen, in ihrer umfassenden Bedeutung systematisch erforscht worden wären, so hätte das einen besonderen und viel größeren Band erfordert. Wir hoffen, dass das vorliegende Buch, zusammengestellt unter der Aufsicht eines der höchstqualifizierten Meditationsmeister unserer Zeit, sich ungeachtet seiner Beschränkungen dennoch als nützlich für Meditierende erweisen mag, die auf der Suche nach zuverlässiger Führung beim Beschreiten der höheren Bereiche des Pfades sind.


Für uns war es eine Quelle immenser Freude, dass wir die singhalesische Originalausgabe dieses Buches zur Feier des neunzigjährigen Geburtstages unseres ehrwürdigen Lehrers am 11. Dezember 1991 herausgeben konnten. Das Buch wurde ihm gewidmet als angemessene Anerkennung für einen, der während seines langen und erfüllten Lebens im Sangha strahlte wie eine helle Lampe und die Botschaft des Buddha in Sri Lanka für viele Jahrzehnte erleuchtete. Sein Ableben am 30. April 1992, einen Monat nach dem Erscheinen der zweiten Ausgabe, war ein großer Verlust für all seine Schüler persönlich und auch für die Lehre des Buddha.

Viele Menschen, Mönche und Laienanhänger, leisteten uns auf verschiedene Weise Beistand bei der Herstellung dieses Buches. Der Erste und Vorderste unter ihnen war unser Ehrwürdiger Meister selbst, der ungeachtet seiner physischen Gebrechen immer bereit war, uns seine unschätzbare Anleitung und Wohltaten zu gewähren, uns auf jede mögliche Weise helfend. Für seine fürsorgliche Mitwirkung sind wir extrem dankbar und wir hoffen, dass dieses Buch als ein Denkmal zur ehrfürchtigen Erinnerung an ihn bestehen wird.

Vor über vierzig Jahren wurde die Sri Kalyāni Yogāsrama Association mit dem Höchstehrwürdigen Mātara Sri Ñāṇārāma Mahāthera als Leiter gegründet, mit dem Ziel der Erneuerung der Praxis der Buddha-Lehre in diesem gegenwärtigen entarteten Zeitalter. Diese Organisation, welche mittlerweile mehr als einhundert Zweigklöster der Wald-Tradition umfasst, wurde gegründet vom Höchstehrwürdigen Kadawädduwe Sri Jinavamsa Mahāthera, der viele Jahre lang ihre Angelegenheiten mit großem Erfolg geleitet hat. Als die singhalesische Originalausgabe in Vorbereitung war, gewährte er uns uneingeschränkte Unterstützung und steuerte eine begeisternde Mitteilung bei, für die wir uns respektvoll bedanken.

Des Weiteren danken wir dem unermüdlichen ehrenwerten Registrator der Association, dem Ehrwürdigen Nāuyana Ariyadhamma Mahāthera, einem hervorragenden Meditationslehrer und bekannten Prediger, welcher trotz seiner vielen Ordenspflichten das Originalmanuskript durchlas, einige Fehler berichtigte und ein Vorwort verfasste. Wir gedenken auch der uns von Herrn Mithra Wettimuny gewährten enthusiastischen und hingebungsvollen Förderung. Im Geiste eines wahrhaft freigebigen Anhängers der Lehre unternahm er als ein Schüler und Unterstützer des Ehrwürdigen Meisters ohne zu zögern den Druck und die Veröffentlichung der singhalesischen Ausgabe dieses Werkes zur freien Verteilung.

Die Buddhist Publication Society in Kandy ist zu loben für ihre Anstrengungen bei der englischen Übersetzung und Veröffentlichung des singhalesischen Textes, so dass die kostbare Lehre, die in dieser Abhandlung enthalten ist, auch weite Kreise von Lesern außerhalb von Sri Lanka erreichen kann. Besondere Wertschätzung gilt Herrn A.G.S. Kariyawasam, dem stellvertretenden Herausgeber der Society, für eine außergewöhnlich schöne Übersetzung, welche eine seltene Verknüpfung von Begabungen erforderte: hervorragende Kenntnisse von Singhalesisch und Pāli, einen geläufigen englischen literarischen Stil und tiefes Verständnis der Lehre. Wir danken auch Susan Jootla, einer langjährigen amerikanischen Buddhistin, die als Ausdruck ihrer Verehrung für die Lehre das handgeschriebene Manuskript der Übersetzung am Computer formatierte.

Viele andere Menschen, zu zahlreich, um sie namentlich zu erwähnen, halfen uns auf verschiedene Weise, diese Arbeit sowohl in singhalesischer Originalausgabe als auch in englischer Übersetzung, ans Licht zu bringen. Ihnen allen sprechen wir unseren Dank aus.

Ungeachtet unserer größten Anstrengungen können sich Unterlassungs- und Übertragungsfehler in dieses Buch eingeschlichen haben. Für diese tragen wir die volle Verantwortung und bitten sowohl unsere tugendhaften Lehrer als auch die Leser demütig um Verzeihung.

Die unveränderliche strikte Anweisung des Buddha an seine Schüler war, fleißig Einsichtswissen zu entwickeln, “wie einer, dessen Kopf oder Kleidung in Flammen steht”, um Freiheit vom schrecklichen, im Kreislauf von Geburt und Tod enthaltenen Leiden zu erreichen. Wenn jemand, der dieses Buch liest, dadurch inspiriert wird, nach diesem edlen Ziel zu streben, oder wenn dieses Buch jemandem in seiner Praxis zum Erfolg verhilft, können wir daher hocherfreut sein, dass unsere Anstrengungen in großem Maße Früchte erbracht haben.

Mögen alle Wesen teilhaben an jedem Verdienst, den wir bei der Vorbereitung dieses Buches zur Veröffentlichung erworben haben mögen, einer Aufgabe, die unternommen wurde mit dem einzigen Ziel, das unschätzbare Geschenke der Lehre darzubringen. Mögen alle Wesen Einsichtswissen entwickeln und die Wahrheit verwirklichen!

Der Zusammensteller